Reading theorists have told us many times that readers take an active part in creating the very narratives they’re reading. A text is not static, no matter what the intention of the writer. Once the story goes out there, we, as readers, begin a kind of paint-by-numbers process of reinventing the narrative to fit our psyches. The broad outline of the story is there, but we color in the personal textures to suit ourselves.
Louise Erdrich’s novel, Shadow Tag, certainly opened up my own politically-correct notions of what I want to read or see in a fictional work about another culture. It continues to be difficult for me to shift out of a rather rigid belief that indigenous cultures should exist in this rarified world of innocence, that they should not accomodate themselves, in any way, to a dominant, sometimes oppressive culture—Japanese art should be pure “Japanese”; Chinese literature should be untainted by Western values; Indian film should always be driven by the country’s Hindu heritage.
Although I have evolved to having made my own accomodations, I find myself sometimes becoming a kind of politically-correct tourist who doesn’t want any ancient culture to change. I am sometimes particularly hard on writers and artists who produce assimilationist works, hybrids that have their sensibilities in two cultures. Continue reading